重庆网络建设
专家

14年网站建设经验 上千客户效果见证

023-68620707
Tel
手机:13983709738
客户见证
当前位置:首页  » 客户新闻

俄语培训老师分享:如何区分俄语字母Е和Ё

文章出处:原创责任编辑:管理员人气:394发表时间:2019/12/5 14:20:44 【

    在俄语学习中,你还在为对俄语字母Е和Ё傻傻分不清而烦恼吗?今天重庆俄语培训老师来跟大家总结下如何区分俄语字母Е和Ё。

  俄语知识

    明明有字母ё,但在文章中我们却很难看到它的身影,大多数情况下,尤其是在书写中,都被写成е。

 В русском языке достаточно часто приходится встречать букву «ё», только вот многие почему-то забывают ставить в ней точки. Можно ли так делать и почему?
    在俄语中字母“ё”会经常出现,大多数情况下都没有两个点。可以这样写吗?为什么?
 История буквы «ё» 字母“ё”的历史
История данной буквы начинается с середины восемнадцатого века, когда на одном из заседаний Российской академии наук было решено обозначать звук «йо» одной буквой, а не как раньше – двумя («io»). 29 ноября 1784 года считается полноправным днём рождения буквы.
   字母“ё”的历史始于十八世纪中期,当时在俄罗斯科学院的一次会议上,决定用一个字母来表示“йо”的音,而不是之前的两个字母(“io”)。1784年11月29日是这个字母的诞生日。
Спустя двенадцать лет буква «ё» начала появляться в печатных изданиях, а в 1875 году она официально вошла в азбуку.十二年后,字母“ё”开始出现在印刷品中,并于1875年正式进入字母表。
 Когда обязательно писать букву «ё»? 什么时候必须写字母“ё”?
   1. Если нужно предупредить неверное понимание или чтения слова.
   1. 在需要预防错误理解时。
Мы узнаем об этом на конференции. (конференции еще не была, информацию получим в будущем)
我们将在会议上了解这件事情。(会议还没有开始,将在未来知道信息。)
Мы узнаём об этом на конференции. (конференция уже идет, информацию получаем в настоящем)
我们在会议上了解到这件事情。(会议正在进行,我们现在获得的信息。)
   2. Если необходимо указать на произношение малознакомого слова.
   2. 在必须指出一个不熟悉单词的发音时。
Когда я поеду в Японию, обязательно загляну в Ёнагуни – здесь снимали один из моих самых любимых фильмов.
我去日本后一定要去看一看Ёнагуни,有一部我很喜欢的电影就是在那里拍摄的。
   3. Если мы пишем специальную литературу: азбуки, учебники по русскому языки, словари и так далее.
   3. 当我们在写一些专业文章时:识字课本、俄语课本、字典等等。
Если бы во всех учебниках по русскому языку чаще использовали букву «ё», то я бы навсегда запомнил, что в слове «свекла» ударение ставится на первый слог – «свёкла».
如果在所有的俄语课本中都使用字母“ё”,我一定会记住单词“свекла”的重音在第一音节,即“свёкла”。
  Когда не обязательно писать букву «ё»? 什么时候不必写成字母“ё”呢?
Во всех остальных случаях позволено не писать данную букву, так как она мешает скорописи и порой путает людей. Так, чтобы избежать неразберихи, в 2009 году Верховный суд РФ признал, что «Буква «е» не является смыслообразующей. Отсутствие двух точек над буквой не искажает данных о гражданине, поэтому имена, фамилии и отчества можно писать без них».
     在所有的其他的情况下都不需要写成“ё”,因为那样会干扰书写,有时还会让人感到困惑。因此,为了避免混淆,2009年俄罗斯联邦最高法院承认字母“ё”没有意义。书写中没有两个点不会歪曲公民的信息,所以在写姓名和父称的时候可以不加两个点。
     以上就是重庆俄语培训老师跟大家总结的区分俄语字母Е和Ё的方法,希望对大家有所帮助!

您的评论

评论者: 请填写您的姓名,方便我们联系您
手机号码: 请填写您的手机号码
电子邮件: 请填写您的电子邮件
评论内容:
请填写您的评论内容, 内容不能超过200字哟!有您的支持,是我们不断前进的动力,感谢您的支持!
  

相关评论

查看更多
我们让互联网的营销、推广、投资加盟不再困难!我们助力千万中小企业开启互联网营销新时代! www.wwcsa.org

网站导航: 网站建设案例 |网站建设知识 |行业网站建设 |营销型网站建设 |网站建设 |企业分站 |客户新闻 |

重庆帝壹网络 © 版权所有  咨询热线:023-68626707  邮箱: 460150110@qq.com

帝壹网络15年专业从事:重庆网站站建设、品牌网站建设、营销型网站建设的一家重庆网络公司,让网站促进公司销售业绩增长!

地址:重庆市九龙坡区渝州路西亚广场701 渝ICP备10215284号 技术支持:重庆网络推广